1 Kings 20:37
LXX_WH(i)
37
G2532
CONJ
[21:37] και
G2147
V-PAI-3S
ευρισκει
G444
N-ASM
ανθρωπον
G243
D-ASM
αλλον
G2532
CONJ
και
V-AAI-3S
ειπεν
G3960
V-AAD-2S
παταξον
G1473
P-AS
με
G1161
PRT
δη
G2532
CONJ
και
G3960
V-AAI-3S
επαταξεν
G846
D-ASM
αυτον
G3588
T-NSM
ο
G444
N-NSM
ανθρωπος
G3960
V-AAPNS
παταξας
G2532
CONJ
και
G4937
V-AAI-3S
συνετριψεν
Clementine_Vulgate(i)
37 Sed alterum inveniens virum, dixit ad eum: Percute me. Qui percussit eum, et vulneravit.
DouayRheims(i)
37 Then he found another man, and said to him: Strike me. And he struck him and wounded him.
KJV_Cambridge(i)
37 Then he found another man, and said, Smite me, I pray thee. And the man smote him, so that in smiting he wounded him.
Brenton_Greek(i)
37 Καὶ εὑρίσκει ἄνθρωπον ἄλλον, καὶ εἶπε, πάταξόν με δή· καὶ ἐπάταξεν αὐτὸν ὁ ἄνθρωπος, πατάξας καὶ συνέτριψε.
JuliaSmith(i)
37 And he will find another man, and he will say, Strike me now. And the man will strike him, striking and wounding.
JPS_ASV_Byz(i)
37 Then he found another man, and said: 'Smite me, I pray thee.' And the man smote him, smiting and wounding him.
Luther1545(i)
37 Und er fand einen andern Mann und sprach: Lieber, schlage mich! Und der Mann schlug ihn wund.
Luther1912(i)
37 Und er fand einen anderen Mann und sprach: Schlage mich doch! und der Mann schlug ihn wund.
ReinaValera(i)
37 Encontróse luego con otro hombre, y díjole: Hiéreme ahora. Y el hombre le dió un golpe, é hízole una herida.
Indonesian(i)
37 Kemudian nabi itu pergi kepada orang lain dan berkata, "Pukullah saya!" Maka orang itu memukulnya dengan keras sekali sampai luka.
ItalianRiveduta(i)
37 Poi quel profeta trovò un altro uomo, e gli disse: "Ti prego, percuotimi!" E quegli lo percosse e lo ferì.
Portuguese(i)
37 Depois o profeta encontrou outro homem, e disse-lhe: Fere-me, peço-te. E aquele homem deu nele e o feriu.